
Beëdigde vertaling
Beëdigde vertalingen
Nederlands-Koreaans
en omgekeerd
Een professionele vertaling is meer dan alleen het omzetten van uw tekst van de ene in de andere taal. Om een professionele vertaling tot stand te brengen, zijn naast de taalkennis ook de vakkenkennis en het uitgebreide taalinzicht onmisbaar. Men kan pas spreken van een professionele vertaling wanneer terminologie consequent wordt toegepast, begrippen helder en coherent zijn en opties logische en begrijpelijke namen krijgen.
Een professionele vertaling is dus een getrouwe weergave van uw originele bronteksten die uw doelgroep raakt waar het nodig is.
Het juiste woord op het juiste moment. Zo komt niet alleen de inhoud, maar ook de boodschap over.
Een topkwaliteit Koreaanse vertaling is cruciaal voor effectieve en authentieke Koreaanse communicatie
Een professionele vertaling houdt meer in dan een technisch correcte vertaling.
Een professionele vertaling houdt ook rekening met de cultuur, gewoontes en verwachtingen opdat er geen misverstanden zouden ontstaan en subtiele verschillen en nuances accuraat overgebracht kunnen worden.
Elke cultuur heeft een andere schrijfstijl en benadering van mensen. Mensen uit verschillende culturen spreken niet alleen anders, maar denken ook anders. Dit is zeker het geval voor de Koreaanse taal. Bij elke vertaling houden wij rekening met de taalkundige én culturele kenmerken van het Koreaans en het Nederlands.
Opleidingen
- Bachelor in de taalkunde - lerarenopleiding Koreaanse taal: The Cyber University of Korea
(Bekwaamheidsbewijs docent Koreaanse taal)
- Gerechtsvertalen en -tolken: KU Leven
- International Legal English Certificate: University of Cambridge ESOL
- Master na master in het fiscaal recht: Universiteit Antwerpen
- Master in de rechten: Universiteit Antwerpen
- Bedrijfsbeheer: Syntra Antwerpen
- Secundair onderwijs: Koninklijk Atheneum Lier
- Secundair onderwijs: Ewha Girls High school, Seoul, Zuid-Korea
- ...
Professionele ervaringen
- Beëdigd vertaler-tolk opgenomen in het Nationaal Register voor gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers-tolken (heden)
- Beëdigd vertaler-tolk bij de Rechtbank van Eerste Aanleg Antwerpen (2019 - heden)
- Beëdigd vertaler-tolk bij de Rechtbank van Eerste Aanleg Brussel & Leuven (2016 - heden)
- Juridisch consulent (2012 - heden)
- Taaldocent Koreaans bij UCLouvain CLL - Taleninstituut (CLL Centres de Langues) & King Sejong Institue Brussels (heden)
- Member of The Peaceful Unification Advisory Council (heden)
- Zaakvoerder Koreasnacks [cateringbedrijf] (heden)
- Research assistant bij KU Leuven (Katholieke Universiteit Leuven), het Centrum voor Koreaanse Studies (tot 2020)
- Sociaal tolk bij Atlas integratie & inburgering Antwerpen (2017)
- Tolk bij Toerisme Vlaanderen (2017)
- Advocaat gespecialiseerd in het fiscaal recht, advocatenkantoor Laga, thans Deloitte legal (tot 2012)
- Lid van IAKL (International Association of Korean Lawyers) (tot 2012)