Beëdigde vertalingen
- Details
"Marine@UGent is uiterst tevreden over de professionele en snelle levering van de gevraagde vertalingen. De communicatie verliep soepel en efficiënt.
We waardeerden in het bijzonder de uitgebreide professionele ondersteuning bij vragen over juridische en technische aspecten, zoals apostilles en vertalingen. Een uitstekende service!"
- Jana Asselman, Professor & Marine@UGent Vice-Chair -
---------------
"Voor mijn huwelijksregistratie in België had ik een vertaling en legalisatie nodig van mijn documenten (Koreaans ↔ Nederlands). Via de Koreaanse ambassade in Brussel kwam ik in contact met beëdigd vertaler-tolk mevrouw Eun-Jung Kim Olbrechts. De prijs was zeer redelijk, en in drie woorden kan ik Hanbit en mevrouw Eun-Jung Kim Olbrechts omschrijven: snel, nauwkeurig en klantgericht. Ik beveel haar van harte aan!"
- Hunho Kwak, Geel-
---------------
"We are very satisfied with not only the quality of the translation and timely manner in which it was made available to us, but also the advice provided, leading up the translation of the document."
- Marc Hürfeld, Overijse –
---------------
"Voor Koreanen die in Nederlandstalige gebieden wonen, is ze onmisbaar, net als zout!
Toen ik voor het eerst naar België kwam en mijn Koreaanse documenten moest laten vertalen, wist ik niet van mevrouw Eun-Jung Kim Olbrechts en liet ik ze in het Frans vertalen. Dit betekende dat ik meerdere keren naar het verre Brussel moest reizen, wat erg vervelend was. Sinds ik haar heb leren kennen, ga ik alleen nog maar naar haar voor vertalingen (ik ben al 7 jaar een trouwe klant).
Mevrouw Eun-Jung Kim Olbrechts is een beëdigd vertaler-tolk in België, dus de documenten die door haar worden vertaald, worden zonder problemen door elke instantie geaccepteerd. Ik ontvang de vertalingen altijd snel. Als ik vragen heb over de vertalingen, kan ik altijd vriendelijk en grondig geholpen worden via e-mail of telefoon. Er is nog nooit een fout in de vertalingen geweest.
Bovendien is ze zowel in het Koreaans als in het Nederlands op native niveau, wat betekent dat ze niet alleen vertaalt, maar ook rekening houdt met de specifieke uitdrukkingen, nuances en context van beide talen. Ik heb gehoord dat ze ook veel vertaalt en tolkt voor overheidsinstanties en bedrijven, en haar vaardigheden zijn echt ongeëvenaard.
Voor iedereen die in Nederlandstalige gebieden woont en een Koreaanse-Nederlandse vertaling nodig heeft, zult u niemand vinden die beter is dan zij.
Ik garandeer het! Twijfel niet en vertrouw op haar!"
- Bona Kim, Hove -
---------------
"Ik ben 2 maal in Korea een taal cursus gaan volgen en heb voor de vertaling van al mijn documenten (diploma + rapporten) die ik nodig had om in Korea te gaan studeren bij Eun-Jung laten vertalen en dit is altijd een zeer aangename ervaring geweest. Ze werkt zeer correct, snel, is vriendelijk en de communicatie is zeer goed. In de toekomst ben ik ook van plan om naar de universiteit in Korea te gaan en zal 100% zeker terug bij Eun-Jung gaan voor de vertaling. Kort samengevat raad ik haar zeker aan om je documenten te laten vertalen. Nogmaals heel hartelijk bedankt voor alles!"
- Katalin Geocze von Szendroi -
---------------
"De vertaaldiensten van Hanbit, uitgevoerd door de beëdigde vertaler Eun-Jung Kim Olbrechts, hebben mijn verwachtingen overtroffen. Met professionaliteit, oog voor detail en aandacht voor het wettelijk kader en het doel waarvoor de documenten bestemd waren, wist zij de ervaring persoonlijk te maken met een warme benadering. De documenten werden spoedig afgeleverd en ik heb er alle vertrouwen in dat deze hun doel uitstekend zullen dienen."
- Dely Way, Kortijk -
---------------
"In juli 2024 moest ik voor mijn huwelijk de in het Koreaans opgestelde documenten laten vertalen naar het Nederlands en indienen bij het stadhuis van Gent. Via beëdigd juridisch vertaler-tolk Eun-Jung Kim Olbrechts ontving ik de vertaling binnen twee werkdagen per post. Haar e-mailreacties waren zeer snel en de antwoorden op mijn vragen waren erg bevredigend.
Bovendien stuurde ze een warme, handgeschreven kaart mee om me oprecht te feliciteren met mijn huwelijk, wat haar oog voor detail benadrukte. Via de Hanbit-website kreeg ik ook een goed beeld van haar verantwoordelijkheidsgevoel in haar werk. In de toekomst zal ik zeker opnieuw bij haar vertalingen laten uitvoeren."
- Kwanhee Park, Gent -
---------------
“Ik deed al verschillende keren een beroep op Hanbit, zowel voor beëdigde vertalingen als voor een tekst voor een evenement. Het werk gebeurde zorgvuldig, perfect binnen de afgesproken termijn en de vertalingen waren van een grote kwaliteit. Ik kan Hanbit zonder enige twijfel warm aanbevelen.”
- D. W., Lochristi -
---------------
"Voor mijn visumaanvraag in België had ik oorspronkelijk een vertaal- en legalisatiebureau gevonden om de benodigde documenten te vertalen en te laten legaliseren. Helaas bleek er een probleem te zijn met de legalisatie van de vertaling, waardoor het stadhuis mij een maand later liet weten dat de documenten niet geaccepteerd konden worden. In deze dringende situatie kreeg ik via de Koreaanse ambassade beëdigd vertaler Eun-Jung Kim Olbrechts aanbevolen. Dankzij haar snelle en efficiënte aanpak kon ik de documenten zonder problemen indienen. Vanaf het eerste telefonische contact tot aan de voltooiing van de vertaling en legalisatie, en de levering van de documenten, verliep alles vlekkeloos!"
- J.H. CHOI, Leuven -
---------------
"I requested to translate my university degree. The translation was correct and delivered on promised time.
Good service !"
- Y.I. SONG , Wilrijk -
---------------
"We vroegen om de officiële documenten, die door de Koreaanse administratie afgeleverd werden, naar het Nederlands te vertalen. Ook moesten die dan gelegaliseerd worden. Dit is allemaal goed vertaald, en vlot verlopen. De kwaliteit is hoog."
- F. BOES, Ieper -
---------------
"Toen ik met spoed gelegaliseerde vertalingen nodig had, nam ik contact op met Hanbit. Dankzij het vriendelijke e-mail- en telefoongesprek kon ik de documenten zonder zorgen ontvangen en indienen. Bij dringende zaken of wijzigingen in de planning werd ik snel en duidelijk op de hoogte gehouden, wat ik erg op prijs stelde."
- J.Y. Yang, Moorslede -
---------------
"Tijdens mijn verblijf in België had ik dringend veel belangrijke documenten nodig. Ik had gehoord dat er geen erkende vertalers voor Koreaans-Nederlands in België waren, dus ik maakte me in het begin veel zorgen over hoe ik dit moest aanpakken. Gelukkig kwam ik in contact met Eun-Jung Kim Olbrechts van Hanbit, de enige officieel erkende vertaler in België, en dankzij haar is alles goed gekomen. Wat ik vooral waardeerde, was hoe vriendelijk en behulpzaam ze was vanaf het eerste adviesgesprek tot aan de voltooiing van de vertaling. Ze controleerde elk document zorgvuldig, en daarvoor ben ik haar ontzettend dankbaar."
- S.A. Park, Dentergem -
---------------
"U legde mij op een vriendelijke manier het voor mij onbekende proces van het beëdigd vertalen van Koreaanse documenten naar het Nederlands uit en zorgde ervoor dat alles zeer snel werd afgehandeld. Dankzij u kon ik, zelfs in een dringende situatie, de documenten zonder zorgen ontvangen. Hartelijk bedankt!"
- Y.J. Jeong, Kortenberg -