Communicatiebrug bij de opening van Sparkt Gent
- Details

Sparkx Gent, het grootste sportainmentpark van Europa, opende recent zijn deuren met een uitgebreid aanbod van innovatieve sport- en speelervaringen. Voor dit project werden ook enkele attracties uit Zuid-Korea geïnstalleerd.
Tijdens de installatie, training en oplevering van deze Koreaanse attracties heb ik als tolk Nederlands ↔ Koreaans ondersteuning geboden aan zowel de Koreaanse technici als het Belgische team. Mijn rol bestond erin om de communicatie tijdens technische instructies, veiligheidsuitleg en praktische demonstraties vlot te laten verlopen.
Een boeiende opdracht waarin taal en techniek samenkwamen, en waarin ik heb kunnen bijdragen aan de succesvolle opening van dit unieke sport- en entertainmentpark.
Heeft u ook een project waarbij tolkdiensten Koreaans ↔ Nederlands (of Engels) het verschil kunnen maken?
Ik bekijk graag samen met u de mogelijkheden en maak een offerte op maat.
Group Coek krijgt een nieuwe Koreaanse productielicentie
- Details
In juni 2021 ontving Group Coek, gevestigd in Geel, een drie dagen durende on-site audit van de Korea Gas Safety Corporation (KGS), gericht op hun productie- en kwaliteitssystemen. Als resultaat van deze audit verkreeg het bedrijf met succes het officiële certificaat van registratie als fabrikant van specifieke installaties, afgegeven door het Koreaanse Ministerie van Handel, Industrie en Energie.
Hanbit verzorgde tijdens deze belangrijke audit de professionele Koreaans–Nederlands tolkdiensten, en speelde een sleutelrol in het waarborgen van een heldere en efficiënte communicatie tussen de inspecteurs van KGS en de medewerkers van Group Coek.
Zelfs bij technische documentatie en complexe engineeringdiscussies zorgden wij ervoor dat beide partijen elkaar volledig begrepen, waardoor de audit vlot verliep en het hele proces binnen de geplande tijd succesvol werd afgerond.
Klantbeoordeling:
"Mevr. Kim Olbrechts heeft ons drie dagen bijgestaan als tolk Koreaans – Nederlands (en Engels) tijdens een audit door het Koreaanse KGS. Haar uitstekend vertaalwerk maar ook haar inzicht in de situatie en goede ontvangst en begeleiding van de auditors hebben zeker bijgedragen aan het succesvolle verloop van de audit. Bij een volgende gelegenheid zullen we haar graag opnieuw in het team hebben."
- Johan PHILIPS, COO / QA Manager Group Coek -
Bij internationale audits waar precisie en vertrouwen cruciaal zijn, mag taal geen obstakel vormen. Hanbit biedt professionele tolkdiensten die méér doen dan enkel vertalen – wij slaan bruggen tussen culturen, processen en mensen. Wilt u meer informatie of een offerte op maat? Neem dan gerust contact met ons op.
Scarpro: Koreaanse GMP-audit
- Details
In 2024 heeft Scarpro, een toonaangevende fabrikant van medische siliconenproducten, met succes een Koreaanse GMP (Good Manufacturing Practice) on-site audit doorstaan. Als resultaat hiervan heeft het bedrijf officiële erkenning verkregen.
Hanbit verzorgde tijdens deze audit de professionele tolkdiensten in het Koreaans–Nederlands–Engels en ondersteunde zo de communicatie tussen het auditteam en de medewerkers ter plaatse. Dankzij een deskundige en nauwkeurige vertaalaanpak verliep de informatie-uitwisseling vlot en helder, wat bijdroeg aan een efficiënt en succesvol auditproces.
Klantbeoordeling:
"We hebben tijdens de KGMP-audit van Scarpro de professionele Koreaans-Nederlandse tolkdienst van Mevr. Eun-Jung Kim Olbrechts zeer gewaardeerd. De vertaling van kwaliteit management- en technische documentatie op het gebied van medische hulpmiddelen verliep bijzonder soepel, wat positief heeft bijgedragen aan deze audit. De beleefdheid en ontspannen omgang hebben we als zeer prettig ervaren."
- Irene Körbl, RA/QA Manager BAP Medical B.V.-
Ook in auditsituaties waar technische kennis en precisie vereist zijn, bieden wij een betrouwbare tolkservice waarop u kunt vertrouwen.
Wilt u meer informatie of een offerte op maat? Neem dan gerust contact met ons op.